από την Giusy Ferreri, μια κοπέλλα που διαγωνίστηκε και κέρδισε τη δεύτερη θέση σε X-Factor.

Το τραγουδάκι το άκουσα πρώτη φορά σήμερα και έπαθα την πλάκα μου γιατί έχει καταπλητική μελωδία.
Γιατί δε μπορώ να πω άκουσα τρομερές μελωδίες σε ιταλικά τραγούδια.
Για να μη συζητήσω για τους στίχους που ήταν η μεγάλη μου απογοήτευση όταν τους μεταφράζαμε στα μαθήματα ιταλικών.
Και εγώ ΛΑΤΡΕΥΩ♥ τα ιταλικά!
Πραγματικά όμως, πιστεύω ότι είναι από τις πιο όμορφες γλώσσες στον κόσμο και από τις πιο ευχάριστες στ'αυτί.

Όπως και να'χει, πίσω στο θέμα μας,
το τραγούδι αυτό έχει και καταπληκτικό στίχο.

Παραθέτω μετάφραση,

εύχομαι καλή ακρόαση

και καλά ταξίδια όπου σας πάει ο νους!



Διάσπορε μου εδώ θα βρεις και μια εκτέλεση του στο πιάνο, αν και ξέρω ότι είσαι μάστρος εσύ και δε χρειάζεσαι κάτι τέτοια :)




Se fossi qui con me questa sera
Αν ήσουν μαζί μου απόψε
Sarei felice e tu lo sai.
Θα ήμουν ευτυχισμένη και το ξέρεις.
Starebbe meglio anche la luna,
Ακόμα και το φεγγάρι θα ήταν καλύτερα
ora più piccola che mai.
τώρα που είναι πιο μικρό από ποτέ.
Farei anche a meno della nostalgia
Θα ξεφορτωνόμουν τη μελαγχολία
Che da lontano
που από τόσο μακρυά
Torna per portarmi via
επιστρέφει για να με πάρει μακρυά
Del nostro amore solo una scia
από την αγάπη μας, μόνο ένα ξύπνημα
Che il tempo poi cancellerà
που τότε ο χρόνος θα σβήσει
E nulla sopravviverà.
και τίποτα δε θα επιβιώσει.

Non ti scordar mai di me,
Μη με ξεχάσεις ποτέ,
di ogni mia abitudine,
ούτε καμιά από τις συνήθειες μου.
in fondo siamo stati insieme
Στο κάτω κάτω ήμασταν μαζί
e non è un piccolo particolare.
και αυτό δεν είναι ασήμαντη λεπτομέρεια.
Non ti scordar mai di me,
Μη με ξεχάσεις ποτέ
della più incantevole fiaba
ούτε το πιο όμορφο παραμύθι
che abbia mai scritto,
που έχω γράψει.
un lieto fine era previsto e assai gradito.
Ένα χαρούμενο τέλος είχε προβλεφτεί και το απολαύσαμε.

Forse è anche stata un po' colpa mia
Ίσως να ήταν και λίγο δικό μου το φταίξιμο
Credere fosse per l'eternità.
που πίστευα πως θα διαρκούσε για πάντα.
A volte tutto un po' si consuma,
Κάποιες φορές όλα σβήνουν σιγά σιγά
senza preavviso se ne va.
και φεύγουν μακριά απροειδοποίητα.



Τακτοποιήθηκε πρόχειρα στις κατηγορίες , edit post
9 Responses
  1. MARINOS Says:

    Πράγματι! Πολύ όμορφο . Δυνατό και έντονο. Και χωρις τη μετάφραση, το κομμάτι έχει τόση δύναμη που μπορείς να νιώσεις τους στίχους του!

    :)


  2. Ανώνυμος Says:

    Έκλεψες μου το ποστ μου!!!!! Ήταν να γράψω τζι εγώ για τούτο το τραγούδι που το αγαπώ πάρα πολλά!!


  3. ρίτσα Says:

    :(



    (πολλά ωραίο τργούδι όμως)


  4. Εν το ήξερα, ούτε την κοπέλα.
    Αλλά εν ωραίο ναι.
    Τζαι εγώ εχω μια αυτή με τα ιταλικά.


  5. Αν είστε πραγματικά λάτρης της Ιταλικής μουσικής μπορώ να έχω την γνώμη σας για το πιο κάτω
    Claudio Baglioni - Quante volte
    http://www.youtube.com/watch?v=3S9Iuhl5v8A


  6. Leni Says:

    Μαρίνο είναι πολύ δυνατό κομμάτι όντως. Είπα μιας και βρήκα μια μετάφραση I might as well share it.

    Τσαρτελλούι μου σόρυυυ! Εν τέλια lovable εννε; :)

    Ρίτσα μου μα γιατί :( ?

    Bastardάκι κι εγώ πολύ πρόσφατα επληροφορήθηκα για την ύπαρξη τους και είμαι πανευτυχής που άκουα το συγκεκριμένο σταθμό την ώρα που το έπαιζε.

    Εν ριπή, καλωσόρισες! Ωραίο τραγούδι, μ'άρεσε ιδιαίτερα η coda.


  7. ρίτσα Says:

    που τα λόγια
    εταυτίστηκα με κάποια



  8. Ανώνυμος Says:

    Ma... che canzone bella!